| Previous Verse |
John 11:33 |
Next Verse |
When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled,
Note 16 at Joh 11:33: The Greek word that is translated "groaned" in this verse is "EMBRIMAOMAI," and it is a combination of two words, "EN" meaning "in" and "BRIME" meaning "strength" (Vine's Expository Dictionary).
It is also derived from the word meaning "to snort with anger" (Strong's Concordance). These words express Jesus being deeply moved but not necessarily with sorrow. It was more a groan of anger at Satan who had caused all this grief that Jesus was seeing around Him. Jesus came to "destroy him that had the power of death, that is, the devil" (Heb 2:14), and He was grieved to see the pain that His enemy had inflicted on those He loved.
This is the type of groaning that the Holy Spirit does for us (Ro 8:26). It is not just the Holy Spirit sympathizing with us; it is the Holy Spirit doing battle for us when we don't know how to pray. In this case, it was the Holy Spirit doing battle through Jesus against death and the doubt of those present that would have kept Lazarus in the grave.
Note 17 at Joh 11:33: The Greek word used for "troubled" in this verse is "TARASSO," and it means "to stir or agitate" (Strong's Concordance). Several translations render it as "He troubled Himself." This is akin to the way the word "groaned" was used in this verse (see note 16 at this verse). Jesus was not troubled in the sense that He was worried or perplexed; He had a righteous anger toward death and its devastation.

