| Previous Verse |
Matthew 26:28 |
Next Verse |
For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.
Note 1 at Mt 26:28: The Greek word for "testament" used here is "DIATHEKE," and it primarily denotes a contract, covenant, agreement, or promise (Ga 3:17). Vine's Expository Dictionary of New Testament Words states that this Greek word "does not in itself contain the idea of joint obligation, it mostly signifies an obligation undertaken by a single person." In other words, in the New Covenant, it is not what we can do for God but what God has done for us.
The principle of the Old Covenant was "do" and we shall live (Ro 10:5). The principle of the New Covenant is "it is done" (Ro 10:6-9), and that includes redemption, reconciliation, righteousness, and sanctification. The work is finished! We are complete in Him (Col 2:10)!
If the Old Covenant had been without defect, there would have been no attempt to institute another (Heb 8:7). In the Old Covenant, people found themselves unable to abide in its agreement, for it was based upon people's performance (Ex 19:5-8). The new agreement, however, was based totally upon God's grace (Ro 4:4-5). Under the Old Covenant, people approached God through a priest (Heb 5:1), while under the New Covenant, people have direct access to the Father through Jesus Christ (Heb 4:16). Under the Old Covenant, people's sins led to their deaths (Heb 10:28), while under the New Covenant, God is merciful to people's unrighteousness (Heb 8:12; 1Jo 1:8-9, and 2:1). Under the Old Covenant, people could not be cleansed of sin-consciousness (Heb 10:1-4); while under the New Covenant, people's sins and iniquities are remembered no more (Heb 8:12 and 10:17), and their guilty consciences are cleansed (Heb 10:22).

